Every search returns plain-English summaries grounded in published judgments — never invented precedent.
根据《2009年公平工作法案》(澳大利亚)第546(1)条款,第一被告应在2023年4月4日的决定中对申请人的1-4项违反行为支付罚款,金额为41,000澳元,必须在本决定后的180天内支付。 根据《2009年公平工作法案》(澳大利亚)第546(1)条款,第四被告应在2023年4月4日的决定中对申请人的1-4项违反行为支付罚款,金额为8,200澳元,必须在本决定后的180天内支付。 申请人有权在提前七天通知的情况下申请,以应对上述任何未履行的命令。 注意:法院记录的形式可能会影响命令的执行。 注意:根据联邦巡回法院和澳大利亚家事法院(第2分部)(一般联邦法)规则2021(澳大利亚)第17.05(2)(g)条款,法院可以更改或撤销判决或命令以纠正小的排版或语法错误,或根据澳大利亚联邦巡回法院和家事法院(第2分部)(一般联邦法)规则2021(澳大利亚)第17.05条款记录对命令的变更。
第一被告需在2023年7月21日之前向Ellem Warren Napa Lawyers Solomons Legal支付39960.00澳元的罚款。 第四被告需在2023年7月21日之前向Ellem Warren Napa Lawyers Solomons Legal支付7992.00澳元的罚款。 注意:这些指令已根据《2021年联邦法庭和家庭法庭法规(2部分)(总机联邦法律)规则》第17.05(2)(e)条进行了修订。 注意:法庭可能会根据《2021年联邦法庭和家庭法庭法规(2部分)(总机联邦法律)规则》第17.05(2)(g)条修正或撤销判决或指令,以纠正次要的打字或语法错误,或者根据《2021年联邦法庭和家庭法庭法规(2部分)(总机联邦法律)规则》第17.05条记录指令的变更。
该申请被驳回。
1. The amended originating application has been rejected. 2. I will listen to the parties' opinions regarding the expenses.
1. 这项申请被驳回了。 2. 我将听取各方关于费用的陈述。
Page 1 of 1 · 7 results