Every search returns plain-English summaries grounded in published judgments — never invented precedent.
在2023年2月15日提交的一项诉讼中,被告的申请被驳回。 在2023年5月19日提交的一项诉讼中,申请人的申请重新开庭被批准。 申请人的费用被保留。 在14天内,双方需告知法院是否就程序课程方面有协议(如果有,则协议内容),包括可能的调解。 法院宣布: 根据1985年《国外国家豁免法》(Cth)第40条证书,于2023年4月27日签发的证书,被告已经依法收到了上述文件。 注意:判决书形式需符合法院记录中的条目。 注意:法院可以修改或撤销判决或命令,以纠正次要的排版或语法错误(根据2021年《联邦法庭和家庭法庭法规》(Cth)第17.05(2)(g)条),或记录根据2021年《联邦法庭和家庭法庭法规》(Cth)第17.05条对判决的更改。
1. 所有以前的父母抚养令被解除。 2. 双方对X(2007年出生)和Y(2011年出生)(“孩子们”)享有平等的共同责任。 法庭判决如下: 在孩子们迁居时,父亲必须立即书面通知母亲住址的详细地址以及所有电话或电子邮件联系方式,并且父亲同意在这些联系方式发生任何变动后24小时内通知母亲。 除非双方以书面形式另行约定,X与母亲共度时间:(a)每隔一个周末,从星期五下午5:00到星期日下午5:00;和(b)半个新南威尔士州公布的学校假期。 除非双方以书面形式另行约定,并且不考虑任何其他命令,孩子们在以下时间与父母共度时间:(a)复活节期间:(i)年末数字为奇数:从上午10:00到下午5:00与母亲共度时间;(ii)年末数字为偶数:从上午10:00到下午5:00与父亲共度时间;和(b)圣诞节期间:(i)年末数字为奇数:与父亲共度时间:圣诞节上午10:00到下午5:00;与母亲共度时间:节礼日上午10:00到下午5:00。 孩子们将在当地地区的适当机构进行心理治疗,以帮助他们管理心理健康和过渡需求。 双方应尽快告知彼此孩子们的任何医疗情况、重要健康问题或其他疾病,紧急情况下通过电话通知,在其他情况下通过育儿应用程序以书面形式通知。 双方被禁止以侮辱、贬低、指责或诋毁对方或对方家庭成员的方式说话,或者允许其他人在孩子们面前听到这样的话语。 值得注意的是,根据1975年《家庭法案》(CTH)第121(9)(g)条,在本法院以Powell&Rice化名出版这项判决已获得批准。
1. 根据协议第37条所规定的公积金支付比例,在14天内经确认已支付给申请人的金额符合规定,在这些命令签发之日起28天内,即2022年1月11日前,被申请人应支付争议金额20,000美元给申请人。 2. 不作为费用的决定。 注意:命令的表格形式应由法庭记录确定。 注意:此判决理由的副本可能会经过审查,以纠正轻微的排版或语法错误(根据2021年联邦法庭和澳大利亚家庭法院(第2分部)统一联邦法规定的规则17.05(2)(g)),或根据2021年联邦法庭和澳大利亚家庭法院(第2分部)统一联邦法规定的规则17.05记录对命令的变更。
Page 1 of 1 · 3 results